Все меняет.
Мы так привыкли к фразе «глуп, как пробка», что даже не задумываемся, откуда она взялась. Почему вдруг пробка — этот полезный и, прямо скажем, безвредный предмет — стала синонимом глупости? И что за продолжение у этой поговорки, о котором почти никто не слышал?
Почему именно пробка?
Слово «пробка» пришло в русский язык из немецкого в XVIII веке, когда Россия начала активно торговать с Германией. Пробки из пробкового дуба, которые ввозили в основном из Бремена и Ольденбурга, использовались не только для бутылок, но и для затыкания пробоин на кораблях.
С одной стороны, пробка действительно «тупая» — ее функция в том, чтобы заткнуть дыру. С другой — она легкая, пустотелая, и, если ударить, издает характерный глухой звук, как дерево.
Кандидат филологических наук Екатерина Гилева в «Комсомольской Правде» объясняет:
«Если вспомнить обычай стучать по дереву («бум-бум»), говоря о недалеком человеке, то можно предположить, что выражение «тупой, как пробка» можно сблизить с выражением «тупой, как дерево»»
«Глуп, как пробка» — но это еще не все
И вот здесь начинается самое интересное. В старинном фразеологическом словаре Михельсона приводится полная версия этой поговорки:
«Глуп, как пробка: куда ни ткнешь — там и торчит».
И вот это продолжение многое меняет. Оно добавляет к образу не просто ограниченного, но еще и несамостоятельного человека — того, кого можно воткнуть куда угодно, и он там останется, не возражая, не сомневаясь, не размышляя.
Получается, речь идет не о степени интеллекта, а о слабом характере, податливости, неспособности к самостоятельным решениям.
Так все же — глупа ли пробка?
Пробка, конечно, не глупа. Она просто стала удобным образом для описания чего-то легкого, податливого и не слишком умного. Так получилось, что в языковом фольклоре закрепилось именно это значение. А вот полное выражение почти забылось.
Так что в следующий раз, услышав «глуп, как пробка», вспомните, как оно звучало на самом деле — и, возможно, добавьте продолжение. Оно придает фразе совсем другой смысл.